Благодаря громкой экранизации "Московской саги" Василия Аксенова сегодня называют самой популярной фигурой отечественной литературы/подз
Трудно сказать, что известие об имени лауреата свалилось общественности как снег на голову; благодаря громкой экранизации "Московской саги" Василий Аксенов сейчас решительно выдвинулся в если и не самые читаемые, то уж точно самые популярные фигуры отечественной литературы. А тут еще и подоспели "Вольтерьянцы и вольтерьянки", квазиисторический роман о прихотливых эпистолярных взаимоотношениях Екатерины II и Вольтера...
А недавно корреспондент "Номера один" возвратился из Москвы, где принимал участие в очередном семинаре "Клуба региональной журналистики" в рамках проекта "Открытая Россия". Среди лекторского состава нынешнего семинара, настоящим предновогодним подарком как для журналистов-региональщиков, так и для самих организаторов, оказался Василий Аксенов. Несколько недоумевая над выбором жюри "Букера", писатель с удовольствием общался с журналистами…
"Я не думал, что получу эту премию, -- сказал он, -- поскольку никогда не получал никаких премий. Большинство моих друзей уже лауреаты, а я все так и хожу в меньшинстве, а годы идут и идут".
Был вопрос: почему для награжденного романа он избрал столь далекую эпоху? На что писатель ответил, что, хотя этот роман и "располагается" в XVIII веке, но если в него вчитываться, то окажется, что он связан с нашим временем. Действительно связан, если учитывать, что писатель намеренно сконструировал для своей книги специфический язык, в котором прециозные (и не очень) старинные обороты перемешаны с современным сленгом.
Поговорив о просветителях и строительстве гражданского общества, автор "Вольтерьянцев и вольтерьянок" прибавил, что, в сущности, от екатерининского века в смысле состояния гражданского общества мы недалеко ушли.
Василий Аксенов рассказал, что за штука спровоцировала его на то, чтобы написать эту книгу. Выяснилось, что однажды он увидел в одном букинистическом магазине переписку Екатерины II с Вольтером, переведенную и изданную в 1801 году. Эта переписка его захватила и взбудоражила, и ей он за это очень признателен.
"Вот! Это то самое место, куда мне очень хотелось бы съездить!" -- ответил на приглашение посетить Бурятию, Василий Аксенов. По его словам, он хорошо знаком с жизнью и бытом наших мест, хотя Байкал знает только по Иркутской стороне. Однако и сегодня, в свои 72 года он не опускает вероятности того, что его врожденное любопытство и жажда новых встреч и знакомств все же приведет его на славную землю Гэсэра. Только бы время позволило, которого так катастрофически не хватает, ведь мастер много пишет, все время повторяя: "Боюсь чего-то не успеть".
Пока же, не оставляя надежды искупаться в Байкале Василий Аксенов передает большой привет всем читателям газеты "Номер один", от всей души поздравляя всех в Новым годом!
СПРАВКА
Василий Аксенов опубликовал свои первые произведения -- "Коллеги", "Апельсины из Марокко", "Звездный билет" и "Затоваренная бочкотара" -- в 60-е годы в "Юности".
Некоторые из этих романов были экранизированы и прошли тогда с огромным успехом.
Аксенов сразу стал кумиром молодежи, его героев цитировали, им подражали. После выхода альманаха "Метрополь" и публикации романов "Ожог" и "Остров Крым" писатель эмигрировал в Америку, где преподает в одном из университетов Вашингтона. 
Дмитрий МАТВЕЕВ, Улан-Удэ. Газета "Номер один", № 2, 12 января 2005 г.

|